ЛЕКСИЧЕСКИЙ СОСТАВ НАРЕЧИЙ

Наречие, как и другие знаменательные части речи, является довольно древней языковой категорией, возникшей как одно из средств речевого общения.

Сопоставляя лексику башкирского и других тюркских, а также алтайских языков, можно обнаружить значительное количество соответствий в области наречий. Большая часть этих совпадений обнаруживается в пределах корневых наречий: баш. күп, күмәк, др.-тюрк. kamağ, др.-монг. qamuγ 'много'; баш. ҡаршы, др.-тюрк. qaršu, монг. харш 'против, навстречу'; баш. кәм, монг. гэм 'меньше'; баш. мәңге, др.-тюрк. meŋgü, монг. мөнх 'вечно'; баш. бик, др.-тюрк. bek, монг. бэх 'очень, сильно'; баш. иң, др.-тюрк. еŋ, монг. эн 'самый'; баш. юрый, нанайск. яро, ненецк. сюри 'нарочно'; баш. иртә, др.-тюрк. ertä, монг. эрт, нанайск. эрдэ 'рано'; баш. әле, нанайск. элэ 'пока, только что'; баш. кинәт, калм. генткн, монг. гэнэт 'неожиданно' и др.

Значительное количество лексических совпадений представляет собой застывшие, омертвелые формы других частей речи, в основном имени существительного в двух падежах – древнего направительного с афф. -ғары/-гәре и древнего творительного с афф. –ын/-ен, а также другие лексикализованные формы, употреблявшиеся ранее, как и в современных тюркских языках, только в качестве наречий: баш. көҙөн, др.-тюрк. küzün 'осенью'; баш. элгәре, др.-тюрк. ilgärü 'раньше'; баш. ирекһеҙҙән, др.-тюрк. erksizin 'поневоле'; баш. тегендә, др.-монг. tente, маньчж. terede, tede 'там'.

Лексические соответствия имеются и среди некоторых словообразовательных форм наречий – как аффиксальных, так и аналитических: баш. бөтөнләй, тунг. Бутунну 'весь, целиком'; баш. аңғанса, др.-тюрк. ančaγinča 'между тем, в это время'; баш. минеңсә, нанайск. миниэчи 'по-моему'; баш. һинеңсә, нанайск. синиэчи 'по-твоему'; баш. арҡыры-торҡоро, др.-тюрк. arquru-turquru 'вдоль и поперек, как попало' и др.

Все это говорит о том, что наречия как особая группа слов, выражающих отвлеченное обстоятельственное значение, бытовали еще на ранней стадии развития тюркских и алтайских языков.

Дальнейшее пополнение и совершенствование лексической и грамматической структуры наречий связано с расширением сферы их употребления. Кроме корневых наречий появились многочисленные образования, которые выделились из общего фонда лексики башкирского языка только в значении признака действия или признака признаков. Примерно пятая часть из них образовалась при помощи специальных аффиксов от других частей речи и отчасти от самих наречий, ср. тотошлай 'целиком', элеккесә 'по-прежнему', яңыса 'по-новому', аҡсалата 'деньгами', урталай 'пополам', около трети возникло путём лексикализации некоторых падежных и иных словоизменительных форм имен и деепричастных форм глагола в обстоятельственной функции: баштан 'сначала', ҡаршыға 'навстречу', ҡырҡа 'резко', ысынлап 'всерьёз', 'аңғармаҫтан 'невзначай', более четверти образовано аналитическим способом путем сложения слов: артабан 'в дальнейшем', быйыл 'в этом году', яланаяҡ 'босиком', ара-тирә 'изредка', өҙөп-йыртып 'кое-как', дөбөр-шатыр 'с грохотом', бермә-бер 'точь-в-точь' и др. Именно эти перечисленные структурные типы и представляют в основном стабильный состав наречий современного башкирского языка. Большинство подобных наречий встречается во многих тюркских языках, т. е. они являются межтюркскими, а отдельные корневые наречия – общеалтайскими.

Небольшая группа наречий башкирского языка представляет собой заимствованные слова из арабского и персидского языков. Как свидетельствуют памятники, в состав лексики тюркских языков они вошли еще в древнюю эпоху, а теперь освоены и считаются «своими», тем более что полностью подчинены фонетическим законам заимствовавших языков. Таковы тамам 'совсем, окончательно', ғәйәт 'очень', хәҙер 'сейчас', әүәле 'раньше', мөкиббән 'с усердием', фәҡәт 'лишь, исключительно' – из арабского языка; һаман 'все еще', дәррәү 'тотчас' – из персидского.

Переход на ОГЛАВЛЕНИЕ (МОРФОЛОГИЯ)